torsdag den 24. marts 2016
Stokers' manuscript - Royce Prouty
When Joseph Barkeley receives a call enlisting his services to authenticate the original draft of Bram Stoker's Dracula, he is intrigued.
Ignoring the warnings from friends and family, he agrees to return to his childhood home of Romania. And hand-deliver the manuscript to a mysterious buyer.
Once there Joseph discovers a truth more terrifying than he could ever have imagined.
One that threatens to reignite a centuries-old family feud and bring down mankind with it.
And Stoker's manuscript holds the key to ending this fata conflict once and for all.
Det der drog mig til denne bog var helt klart forsiden. Og referencen til Stoker og Dracula, som er en fremragende og skelsættende roman.
Joseph er noget af en enspænder. Det eneste familie han har, er hans bror Bernhard, og de to blev reddet ud af et rumænsk børnehjem og blev bragt til Amerika af den katolske kirke.
Bernhard er siden blevet præst mens Joseph lever af at sælge sjældne førsteudgaver og han har et sjældent talent for at kunne bedømme ægtheden af en underskrift eller et dokument.
En dag bliver han kontaktet af en agent, der har en anonym køber til Bram Stokers oprindelige manuskript "Dracula", en køber som er villig til at betale en enddog meget høj pris for at bringe manuskriptet til Brans Castle i Rumænien, hvor Vlad Dracul sagdes at have gæstet, og som i dag bruges til turisme, selv om det egentlig ikke var hans egen borg.
Men der er noget muggent ved denne køber og inden længe er Joseph viklet ind i intriger, som han ikke havde forudset.
Jeg kan godt lide historien, og jeg kan virkelig godt lide måden den er fortalt på. Det er nærmest en hyldest til netop Stoker, for hovedpersonen og stemningen er meget lig den stil, Stoker lagde for dagen.
Jeg kan se at forfatteren har fået en del kritik for hovedpersonens utroværdighed, noget som jeg også tænkte over da han ikke altid reagerer som man skulle forvente. Han kommer meget nemt over "ting", hvilket man måske kan tilskrive hans opvækst på et rumænsk børnehjem. Det ville selvklart gøre noget ved folks psyke.
Men jeg tror faktisk nærmere det er for at træde i Stokers fodspor, for Jonathan Harker, hovedpersonen i "Dracula" virkede også meget tilbageholdende i sine reaktioner. Meget 1800-tals agtigt, hvor man skulle bevare masken. Og jeg tror faktisk at det var det forfatteren forsøgte at fange.
Hvad der gav den ekstra pift var også at jeg hørte den oplæst på engelsk, og oplæseren talte med rumænsk accent, når det var rumænere der talte, hvilket gjorde det endnu bedre. Jeg kan se at bogen vist er skrevet "med accent", hvilket har irriteret engelske læsere, men som lydbog fungerer det bare.
Jeg var forbi forfatterens hjemmeside, og kan se at det er den eneste bog han har skrevet indtil nu, men kommer der flere, kunne jeg godt finde på at tjekke dem ud.
Forlag: Random House
Sider: 352
Engelsk lydbog - 9 timer og 1 minut
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Stoker og engelsk-rumænsk accent! Det lyder som en fantastisk kombination. Jeg elsker lydbøger med accenter, så den må jeg altså lytte til. Jeg håber de har den på Mofibo :)
SvarSletDet er netop på Mofibo at jeg fandt den, så du burde kunne finde den. :-)
SletOg ja, det fungerer rigtigt godt, og accenten virker endda ægte, måske forsøger han lidt for meget at lyde som Gary Oldman i den nyere Dracula film, men det fungerer alligevel. :-)
god fornøjelse!